Donnerstag, 1. Oktober 2015

[Rezension-review] Anstich







Titel: Anstich
Verlag: Knaur Verlag
Autor: Su Turhan
Preis: 9,99€ (Preis auf der Verlagshomepage)
Quell
Klapptext:



Kaum ist Anstich, schon ist die Wiesn wieder vorbei. Es herrscht Katerstimmung auf der Münchner Theresienwiese - zumal die Schausteller und Budenbesitzer bei den Abbau- und Auffräumarbeiten einen schier unfassbaren Fund machen. Drei Leichen in einem Müllhaufen. Zeki Demirbilek alias Kommissar Pascha muss sein Romantikwochenende in Istanbul abbrechen, denn einer der Toten hat nicht nur dem Augenschein nach ausländische Wurzeln. Doch ohne Oktoberfest-Experten Kommissar Pius Leipold läuft auf bayerischem Hoheitsgebiet nichts. Als Leipold nach der Befragung einer Tatverdächtigen spurlos verschwindet, geht Zeki zwischen leeren Bierzelten und skelettierten Fahrgeschäften selbst auf Spurensuche. Mit leidenschaftlicher Gründlichkeit und dem ein oder anderen Weizen rückt der bekennende Münchner Türke Zeki Demirbilek dem Verbrechen zu Leibe. 



Gestaltung:



Dieses Cover ist passend zur Geschichte gestaltet und das bezieht sich mal auf das Münchner Oktoberfest.
Wie es bei Kommissar Pascha Büchern der Fall ist, wird irgendwo auf dem Cover die türkische Flagge gehisst. Das ist immer ganz schön, da merkt man, wie der Kommissar die türkische Tradition und Kultur lebt. Im Gegenzug dann die bayrische Flagge. Schöne Idee.

Die schwarzen Wolken passen auch, da ja dort der Mord geschehen ist.

Den Titel brauch ich dann nicht erklären, da es eigentlich klar sein sollte, dass der Autor damit das Oktoberfest meint. Aber ich finde es eine schöne Idee dort einen Tatort zu machen.



The cover is designed really well and fits to the story. It relates to the Munich Beer Festival.
When you read books of commissar Pascha, then you will see the Turkish flag somewhere on the cover. I think it is a great idea to show his cultural connection.  In return there is also the Bavarian flag.

The black clouds fit also to the story, because there was the murder and so black clouds come up to the festival.


I don’t have to explain the title, because it should be clear, that the author means the Beer Festival. But it is a great idea to take this for a new Pascha case.




Charaktere:


Jale: Sie ist schwanger und hilft irgendwie trotzdem bei den Ermittlungen mit. Sie ist auch beschäftigt mit den Hochzeitsvorbereitungen.

Pascha: Er findet Tradition echt wichtig und lebt es ständig aus. Er kümmert sich auch um Jale und macht seinen Job wirklich gut. Es kommt auch hier wieder zu Diskussionen zwischen der Chefin und ihm.

Pius: Er ist der bayrische Kommissar und ist das genaue Gegenteil von Demirbilek. Sie streiten zwar oft, aber er weiß, dass man sich auf Zeki wirklich verlassen kann. So auch, als er einen Blödsinn macht.


Jale: She is pregnant and helps with the investigation.  She is very busy with the wedding preparation.

Pascha: He finds tradition very important and lives it. He also looks after Jale and he tries to find the murderer very quickly. He discuss a lot with his boss and Pius.

Pius: He is the commissar from another department but he knows a lot about the Bavaria Beer Festival. He argues a lot with Demirbilek but he knows, that he would do everything for him. For example when he did the huge mistake.



Meine Meinung:


Ein riesiges Dankeschön an den Knaur Verlag, der mir dieses Buch zu Verfügung gestellt hat. Es hat mir Spaß gemacht, den nächsten Fall zu lesen.

Diesmal geht es um einen türkischen Staatsbürger der beim Oktoberfest ermordet wird. Er soll auch Geld gestohlen haben und eine Bekanntschaft zu einer Prostituierten gehabt haben und die noch getroffen haben.
Doch dann taucht ein näherer Verwandter auf und der Tote ist nicht der geglaubte Tote. Wer ist jetzt wer? Wo ist das gestohlene Geld? Das alles müssen Kommissar Demirbilek und seine Leute herausfinden.
                                       
Der Schreibstil überzeugt mich diesmal auch wieder. Insgesamt gibt es 68 kurze Kapitel die auf verschiedene Perspektiven aufgeteilt sind. Das finde ich ganz gut.

Ich finde es auch hier wieder erstaunlich wie geschickt Herr Turhan das Gleichgewicht zwischen Ermittlung und Familiengeschichte findet. So kann hier zum Beispiel miterleben wie Jale schwanger ist und alle vor allem ihren Verlobten auf Trapp hält und dann kommt noch Selma und das Chaos ist perfekt.
Was ich irgendwie vermisst habe oder benötigt hätte, wäre eine Übersetzungsliste. Da der Kommissar auch ein paar Brocken türkisch gesprochen hat, wäre es wirklich interessant geworden zu wissen, was er gesagt hat. Es wäre auch eine gute Möglichkeit ein paar Wörter türkisch zu lernen.

Ganz witzig fand ich die Gespräche zwischen der Chefin, Pius  und dem Kommissar.
Was mich wirklich gefreut hat war, dass Pius auf einmal verschwunden war. Nur der Klapptext hat mich mehr vermuten lassen, als es schlussendlich passiert war.

Wie auch schon bei dem vorherigen Teil der Reihe kam es zu einen offenen Ende. Ich bin zwar nicht wirklich ein Fan davon, doch dieses Ende macht diesmal wirklich Lust auf mehr.



A massive thank you to Knaur publishing, which provided me this book. It was fun to read the next case of the commissar.

In this book a Turkish man is murdered at the Munich Beer Festival.  He was also said to has stolen money and to has met a prostitute there. Who is the victim and where is the money? This is everything with what commissar Pascha has to deal with.

The writing style is good and convinces me once again. All in all there are 68 chapters in different perspectives.

I find it amazing how good Mr. Turhan writes the stories. He weights the investigations and the stories about the family of commissar Pascha up. So you can read, that Jale is pregnant and Selma comes to Germany and then the chaos is perfect.

I just missed a translation list from the Turkish to German, because the commissar talked Turkish too. So it would be cool, when there would be a list to learn some words Turkish.

Funny were the conversations between the boss, Pius and the commissar.
It was cool, that Pius was missed. But in the text on the book it was written more dramatically & but it wasn't that dramatic.

The last novel ended with an open end and this one too. Normally I don’t like this kind of ending but in this situation it is great. It desires more.



Fazit:



Der nächste Fall für Zeki Demirbilek der wirklich spannend ist und die Familiengeschichte weiter erzählt. Es hat mir wirklich gut gefallen.

Guter Krimi. Hat mir wirklich gut gefallen. Wenn ich das Zitat am Buchrücken zitieren darf.

>> Ein bayrisch-türkisches Krimijuwel<< Marcus H. Rosenmülller.

Ich bin eigentlich der gleichen Meinung. Von der Geschichte her ist es wirklich ein Juwel.
Bis auf die kleinen Kleinigkeiten top.

Ich vergebe daher 5 Sterne.  Für den Pageturner hat es nicht ganz gereicht, aber vielleicht kommt dieser beim nächsten Fall von Zeki Demirbilek.

Ich bin jedenfalls gespannt, wie es weiter geht.



The next case for Zeki Demirbilek, which was exciting and the family story goes on. I really like it.
In German there is a quotation which Marcus H. Rosenmüller said and it means, that this book is a jewel.

I think it is a jewel too and give 5 hearts. It is not a pageturner, but maybe the next case is one.


Anyway I am excited to read the next case. 








                                                         
                                           

Sonntag, 27. September 2015

[Neuzugang] #6 + Die Liebeserklärung an das Buch



Hallo liebe Leser meines Blogs!


Diesmal habe ich wieder einen kleinen Neuzugang.


"Zwanzig Zeilen Liebe" heißt das Buch und ist aus der Feder von Rowan Coleman.






Wie komme ich dazu?

Ich habe dieses Buch bei der Leserunde auf lovelybooks gewonnen.
Die Aufgabe war: Schreibe 20 Zeilen Liebe.

Gesagt getan. Da mein zweites Hobby Dichten ist, war das eine sehr schöne Aufgabe.

Ihr solltet wissen, wen ich meine zwanzig Zeilen Liebe gewidmet habe.

Lest selbst.


Die Liebeserklärung an das Buch


Wort für Wort steht ihr geschrieben
klar muss man euch dann lieben.
Viele Wörter ergeben einen Text,
das ist wirklich ein Bücherfest.
Hardcover oder Taschenbuch,
wenn ich euch les brauch ich ein Taschentuch.
So viel Liebe steckt in euch drin,
so viel Liebe gebt ihr her
das bedeutet mir sehr viel mehr.
Liebesroman oder Thriller,
hey, die gehen wohl immer.
Bücher sind mein Leben,
ihr bringt meine Welt zum Beben.
Egal ob lustig, spannend oder herzergreifend
euch les ich am liebsten am Strand. 
Hier auf lovelybooks gibt es viele,
die haben die gleichen Ziele.
Schöne Geschichten möchten sie lesen und diskutieren
und die schönsten Bücher notieren.
Ihr seid spitze das geb ich zu.
Daher kommt vielleicht das nächste Buch bald dazu.



So was hält ihr von dem Gedicht?

Soll ich sowas öfter hier posten?


Bis dann,

Eure Lisa



Freitag, 25. September 2015

[Rezension-review] Klar ist es Liebe








Titel: Klar ist es Liebe
Verlag: Sauerländer
Autor: Sandy Hall
Preis: 15,50€ (österr. Preis auf der Verlagshomepage)
Quelle



Klapptext:


Zwei Verliebte, 14 Erzähler – eine außergewöhnliche romantische Komödie zum Mitverlieben und Mitleiden

Lea und Gabe wären das perfekte Paar. Das erkennen alle um sie herum: der beste Freund, die Mitbewohnerin, ja sogar der Busfahrer und die Starbucks-Bedienung. Sie haben denselben College-Kurs belegt, sie bestellen das gleiche Essen, die mögen dieselben Filme. Aber obwohl die Luft zwischen ihnen knistert und alle Vorzeichen stimmen, scheinen sie den richtigen Augenblick immer zu verpassen. Werden Lea und Gabe es schaffen, trotzdem zueinanderzufinden?



Gestaltung:



Dieses Cover gefällt mir echt sehr gut, da es ein wenig verspielt ist und die Farben an sich sehr gut harmonieren.
Das Cover sieht dem Original auch sehr ähnlich, dass finde ich ganz schön, da man es dann gleich erkennt.
Ganz schön finde ich auch, dass das Cover die 14 Perspektiven gleich miteingepackt hat.

Der Titel „Little something different“ ist der Titel in der Originalfassung. Ich kann verstehen warum die Autorin diesen Titel als passend gefunden hat, doch finde ich den deutschen Titel um eine Spur besser.



I really like this cover, because it looks a little bit dainty and the colours harmonise together.
This cover is similar to the original. I like that so you know it is a book by Sandy Hall.
I also like, that you can see the 14 perspectives on the cover.

The title “Little something different” is the original title. I can understand why she chose this title. Personally I like the German one better than the English title.




Charaktere:


 Die 14 Perspektiven waren echt interessant zu lesen, da jeder seine eigene Ansicht von den beiden hatte. Meine liebste Perspektive war das Eichhörnchen und die Starbucks Bedienung. Da es wirklich viele sind, möchte ich nicht einzeln auf sie eingehen.

Jeder hat einfach gemerkt, dass sie was für einander empfinden und hat sein Bestes gegeben um sie zu verkuppeln. 

Die ganzen Perspektiven waren auch ineinander wirklich stimmig. Da war keine Lücke.


The 14 perspectives were very interesting. Everybody had something special. My favourite character was the squirrel and the woman at Starbucks. There are too many, so I skip the description of everyone.

Everybody noticed, that they love each other and the characters tried their best to pair them up.


Each perspective was very consistent and so the story was good.



Meine Meinung:


Danke an den Fischer Sauerländer Verlag, der mir dieses Buch zu Verfügung gestellt hat. Es hat mir gut gefallen.

Es geht eben darum, dass 2 Personen sich anhimmeln und doch nicht reden oder sich trauen ihre Liebe zu gestehen. Alle Menschen um sie herum erkennen, dass sie sich mögen, trotzdem sind sie noch nicht zusammen.

Der Schreibstil war einfach nur einzigartig. Die Geschichte wird nämlich nur von den 14 Personen aus erzählt. Da käme der Busfahrer, die Starbucks Bedienung bis hin zum Eichhörnchen ist alles dabei. Die Geschichte wird auch witzig erzählt. Es ist jetzt zwar nicht so eine Komödie, wo man die ganze Zeit lachen muss, aber ist echt lustig erzählt.

Was mich zum einen ein wenig gestört hat war, dass es ewig gedauert hat, bis die Geschichte in Schwung kam. Ich kann auch sagen, dass mir der Pfiff irgendwie gefehlt hat. Da es keine überraschende Wende oder so gab. Das war einfach traurig.

Nichts zu trotz war es ein schönes Buch. Hier und da hätte man was ändern können aber naja. Das war ja ihr 1. Buch deswegen kann ich mich nicht beklagen. Bin jedenfalls schon auf ihre nächsten Werke gespannt.



A massive thank you to Fischer Sauerländer publisher, which sent me the book. It was very cool to read this book.

The story is set at a university and there are 2 people who love each other but they are not a couple. Everybody around them notices, that they should be a couple.

The writing style was a special one, because the story is told from 14 perspectives. So a bus driver or the woman, who works at Starbucks or just a squirrel. The story is funny, but it is not a comedy, where you have to laugh all the time.

But there was something negative. It took long till the story really gets excited. I also missed the thrill. It is a good story, but there were no dangerous situations or something like that. It was a pity.

Anyway, it was a good novel and by the way it was her first novel.  I'm excited for her next book.  




Fazit:



Eine schöne Geschichte, die man bei manchen Stellen verbessern hätte können, aber für den 1. Roman gar nicht schlecht.

Ich empfehle ihn für jeden, der gerne Liebesgeschichte liest und eine etwas andere Erzählweise sucht.

Ich gebe diesem Buch 3 von 5 Sternen mit einem aufwärts Trend.


A great story, with ups and downs, but it is her first novel so it isn’t bad.

I recommend it to everybody, who loves love novels and wants to read a different narrative style.

I give 3 of 5 hearts with an upwards trend.